Да изляза от ордена, за да служа на един от на Сивия Съвет.
Ich wurde vom Novizen zum Assistenten eines mitglieds des Grauen Rates.
От На Тон до Чауанг... 500 мили за 24 часа за по-малко от 400 бахти.
Na Thon nach Chaweng. 500 Meilen in 24 Stunden für weniger als 400 Baht.
Дайте ми 60 пехотинци и малко от на подполковник Картър новите...
Geben Sie mir 60 Marines und ein paar von Colonel Carters... - neuen Anti-Replikatoren-Waffen.
Генерале, флотът ми е десетократно по-силен от на който и да е Гоа'улд.
Meine Flotte ist jeder je von Goa'uld befehligten Flotte zehnfach überlegen.
Знаеш ли, че хоботът му е пет пъти по-ловък от на слоновете?
Wussten Sie, dass ihr Rüssel fünf Mal geschickter war als der eines Elefanten?
Защо ще бият целия този път от на майната си, ще летят половин ден, преследвани от изтребители и след това просто ще си стоят там?
Warum kommen die den ganzen Weg von wo auch immer sie herkamen, lassen sich einen halben Tag von einem Haufen F-16 verfolgen, und schweben dann einfach da?
Човек, който съм, животът, който водя... е различен от на всички други.
Der Mensch, der ich bin, dieses Leben, das ich führe, das ist... das ist anders, als das aller anderen.
Казваха, че Арийската кръв е различна от на останалите.
Arisches Blut würde sich von anderem Blut unterscheiden.
Даже изглежда по-добре от на картината.
Der sieht noch cooler aus als auf dem Bild.
Имаше време, когато му вярвах повече от на всеки друг.
Es gab eine Zeit als ich ihm mehr traute als jedem anderen.
По-хубава си от на снимките, които Фил е качил.
Oh, und du bist sogar hübscher als auf den Bildern, die Phil immer postet.
Някой от тези скелети са повече от на 200 000 години.
Einige dieser Schädel sind über 200.000 Jahre alt.
Сигурно е по-голям от на Пит.
Ist bestimmt größer als Petes. - Claire.
Няма по - страшни стаи от на звездите.
"Die Panikräume der Berühmtheiten". Dein Ernst?
Всичко мое е по-голямо от на Нъки.
Bei mir ist alles größer als bei Nucky.
Офисът й е най-големият от на всеки работил четири години и е единственият на 28-ми етаж.
Ihr Büro. Es ist das größte von allen Anwälten im 4. Jahr und das einzige im 28. Stock.
Палката му е по-голяма от на "Трепача".
Sein Knüppel ist viel dicker als der von Kick-Ass.
Повече са от на г-н Ким.
Jedenfalls härter als die von Mr. Kim.
Тя ни е нужна повече от на теб.
Wir brauchen sie mehr als du.
Проклета да съм, ако поставя етикет "по-малко от" на детето си, за да може останалия свят да я постави в кутия и да я отпише преди дори да е имала шанса да успее в живота.
Verflucht, ich klebe meinem Kind nicht das Etikett "weniger wert" auf, damit die Welt sie in eine Schublade steckt und aussortiert, bevor sie eine Chance hatte.
По-различна си от на сателитните снимки.
Dich auch. Du siehst anders aus, wie die Satellitenfotos.
Антените им са 10 пъти по-силни от на смартфоните.
Die Empfänger sind 10x stärker als Smartphones. - Sie können da oben ein Signal empfangen.
Това са едни от на-любимите неща на татко.
Das waren einige von Dads liebsten Dingen.
Плащат му по-добре от на нас.
Er verdient mehr als wir. Er ist pleite.
Но ти каза, че идва от на същото място като тези хора.
Aber Sie sagten, dass Sie auch daher kommen, wo diese Menschen herkommen.
Това специално един е от На четене на 18 януари 2010
Das speziell stammt aus einer Lesung vom 18. Januar 2010.
Има ли някой друг от на ранчо декодира координатите, които ми дадохте?
Hat sonst jemand von der Ranch die Koordinaten entschlüsselt, die du mir gegeben hast?
Ето я тук на седем години, с тегло не повече от на едногодишно бебе.
Und hier ist sie im Alter von sieben Jahren, nicht schwerer als ein einjähriges Baby.
Злато и кристал не могат се сравни с нея, Нито може да се размени с вещи от на-чисто злато.
Gold und Glas kann man ihr nicht vergleichen noch um sie golden Kleinod wechseln.
4.3723111152649s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?